ищу прекрасное зло
Прислала все та же Sunset. Но прежде, чем посмотреть все, я нарыла перевод всех песен Шовлена. Одна, к моему огорчению, не нарылась, поэтому пришлось с помощью моего доброго гения заняться переводом. Результат меня в принципе устроил, но профессиональным переводчиком мне не стать вовеки. Слишком много отсебятины. А вот фантазии на тему- самое мое!

Сокол в нырке.
Почетная миссия! Выбора нет.
Везде этот призрак оставил свой след…
Клянусь, не уйдет от меня он опять!
Но как, черт возьми, его мне поймать?!

Пусть я не умею ходить по воде,
Не так уж люблю я кровь…
Но мир разделен на свободных и тех,
Кто кланяться всем готов!

А люди похищают огонь с небес,
Люди творят чудеса,
Мне брошен вызов ,и я должен без
Крыльев взлететь в небеса

Пусть луна будет тлеть, пусть ветра будут петь,
Человек все старше, но душа та же
Горсти звезд в моей руке
Вверх! как сокол в нырке

Видел я сон – тлеющее пламя,
Видел я сон - его я не знаю.
Все стремительней реки, все выше холмы,
Но со мной этот сон среди тьмы.

С каждым днем здесь все больше крови,
Здесь, в аду, жизнь недорого стоит
И последняя схватка уже на пороге,
Поднимаю копье и лечу по небесной дороге…

Припев:
Протыкая небо, все выше! Преуспеет сильный здесь!
Слабым- падать в прах, сильным- сеять смерть
В самый темный час, живя в последний раз,
Сейчас с огнем в руках, мы поглотим врага,
Видишь пламя на клинке?
Я как сокол в нырке!

---
Сейчас время славы и время борьбы
Мой сон о Париже, что хочет забыть
Меня и глодать мои кости,
Вот рвет он когтями мой мозг…
Не сдамся так просто!
Прочь манеры и лоск!
Не кланяться ни перед кем!
Хочу разорвать их на семь,
Уничтожить, загрызть,
Чтобы дальше жить!

Лишь в битве красота! Вперед!
Нет, я не жажду крови, но дух мой зовет
Вперед за добычей! Снова в гордый полет…

Припев:
А дальше поэтический запал кончился и сменился прозой. Точнее анализом сложной натуры товарища Шовлена:

Сложный Шовлен.

Песня « Сокол в нырке» более сложная в плане раскрытия образа, чем та же «Мадам Гильотина». Шовлен дважды повторяет, что он не жаждет крови, не так уж любит кровь, и это довольно необычно для такого убежденного революционера. Здесь уже мы видим человека куда более сложного, в чем-то даже противоречивого. Несколько раз упоминается его желание стать моложе и сильнее и , может быть , это связано с тем, что молодым легче, они не знают сомнений. Таким же раньше был и он, ведь судя по своему нынешнему статусу, Шовлен был в революции с самого начала, а теперь принадлежит к ее элите. Робеспьер доверяет ему такие ответственные мероприятия, как дипломатическая поездка в Англию и поимка Первоцвета. У него есть подчиненные и власть.
Несмотря на это, Шовлен чувствует, что теряет почву под ногами. Он прекрасно понимает, что сейчас такое время, когда от бесполезных людей избавляются очень быстро и просто. Согласно легенде, рабочий кабинет Робеспьера выходил окнами на площадь с гильотиной. И в этом кабинете он подвергается жесткой критике именно в тот момент, когда революция «пожирает своих детей», когда начинаются чистки внутри самого Конвента. И не случайно после этого разговора Шовлену снится сон о Париже, который «глодает его кости» и «грызет его мозг». Этот сон –аллегория, обозначающая смерть на гильотине. Он понимает, что ходит по краю пропасти и сожалеет о былой вере в революцию, ведь по сути всю «Мадам Гильотину» можно свести в два предложения: «Да здравствует революция! Мы отомстим им за все!».
Это слова человека, ни в чем не сомневающегося и сейчас время его торжества- и тут же рядом «С каждым днем здесь все больше крови/ Здесь, в аду жизнь недорого стоит». Первый порыв схлынул, первые восторги развеялись , и Шовлен понял, что под ним бездна. Человек действия, он сравнивает себя с хищной птицей, он готов на все, только бы выйти из схватки победителем и вернуться с добычей. Только бы старый мир не вернулся, только бы аристократия не победила…
За спиной у него тяжелая юность, а впереди полнейшая неопределенность. Шовлен скорее потеряет свое человеское «я», чем отступит…
Он знает, что заплатит жизнью за неудачу… Это поручение ему нравится меньше, чем он себя пытается убедить. За одной стороны, благородная и героическая роль защитника революции, а с другой… Он ,возможно, впервые в жизни испытывает страх. Шовлен пытается убедить себя в том, что этот сон ничего не значит, но этот образ не выходит у него из головы…
И еще один нюанс: Робеспьер знал своих людей и трезво оценивал их возможности. Шовлен у него явно на особом счету, ведь будь он обычным революционным карателем, никто не поручил бы ему дипломатическую миссию. Дипломатическая миссия да и еще и во враждебную страну- это очень серьезно. Она требует знаний, опыта и умения держаться в высшем свете. Возникает вопрос, где он всему этому мог научиться, ведь мы знаем, что у него была нищая и голодная юность чуть ли не улице? Если же смотреть на его обычное поведение, то никаких следов прошлого мы не увидим. В настоящий момент у Шовлена есть манеры и лоск, хотя в сложной ситуации сразу видно, что они приобретенные, а не врожденные. Не случайно же, он ,занимаясь поисками Первоцвета, громоздит ругательство на ругательстве, улица все-таки дает о себе знать…



Комментарии
28.05.2014 в 20:59

А жить нужно так, как будто Вы немного выпили и никуда не спешите...
Спасибо, отличный перевод!

Дипломатическая миссия да и еще и во враждебную страну- это очень серьезно. Она требует знаний, опыта и умения держаться в высшем свете. Возникает вопрос, где он всему этому мог научиться, ведь мы знаем, что у него была нищая и голодная юность чуть ли не улице?
По первоисточнику он вроде как аристократ, маркиз, не?
29.05.2014 в 13:21

ищу прекрасное зло
Спасибо, рада, что понравилось. А в мюзикле ему биографию несколько подкорректировали, добавили романтического флера.
29.05.2014 в 16:23

А жить нужно так, как будто Вы немного выпили и никуда не спешите...
добавили романтического флера
интересное понимание романтики ))
аристократ, порвавший со своим окружением ради идеи и постепенно в ней разочаровывающийся - это да, это романтично, а уличный босяк, вознёсшийся из грязи в князи...:hmm:
Шовлен из мюзикла, крнечно, на босяка непохож :no: Но вопроса, откуда ж он, при таком происхождении, поднабрался манер и лоска, это не отменяет.
29.05.2014 в 20:14

ищу прекрасное зло
Уличный босяк- это скорее из фэнтези. Самой интересно, смотрела с переводом, про нищую и голодную юность он упоминал в "Мадам Гильотине", видимо сочинили, что усилить его контраст с Перси.
29.05.2014 в 20:24

А жить нужно так, как будто Вы немного выпили и никуда не спешите...
Уличный босяк- это скорее из фэнтези.
Почему?

видимо сочинили, что усилить его контраст с Перси
вероятно
как по мне, не самая удачная идея - рождает много логических нестыковок
29.05.2014 в 20:37

ищу прекрасное зло
Так там чуть ли самый распостраненный прием "обеления" отрицательного героя. Согласна, но драматично получилось.
29.05.2014 в 20:48

А жить нужно так, как будто Вы немного выпили и никуда не спешите...
Так там чуть ли самый распостраненный прием "обеления" отрицательного героя
тяжёлое детство, деревянные игрушки? )))

для меня уличный босяк применительно к персонажам это эпохи - что-то вроде парижского гамена, так что не сразу сообразила

но драматично получилось
возможно
30.05.2014 в 12:33

ищу прекрасное зло
вроде того, любой ценой выжить и пробиться в люди.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail